El aprendizaje de la gramática del quechua sureño como herramienta lingüística para fortalecer la identidad cultural

Cita bíblica:
“La lengua de los sabios adornará la sabiduría; más la boca de los necios hablará sandeces.”
                                                                                                                                      Proverbios 15: 2

Carrera profesional: Educación inicial y educción física

MONOGRAFÍA
El aprendizaje de la gramática del quechua sureño como herramienta lingüística para fortalecer la identidad cultural en los estudiantes del IV ciclo de las especialidades de educación física y educación inicial del I.E.S.P.P. INTERNACIONAL ELIM.
Autores
Acosta Cárdenas Alison Nicole
Marín Vázquez Helly Saul
Odar Córdova Jemina Roxana
Sánchez Longa Ruth Keren

AGRADECIMIENTO

Agradezco a Dios porque sin su ayuda no hubiésemos podido acabar este trabajo. De la misma manera a la profesora Lisbeth y Evelin por todo su apoyo en cada interrogante que teníamos. También a mi familia ya que ellos son mi motivación para ser mejor cada día.
NICOLE ACOSTA
A Dios, por brindarnos la dicha de la salud y bienestar físico y espiritual. A mis padres, como agradecimiento a su esfuerzo, amor y apoyo incondicional, durante mi formación tanto personal como profesional.
A nuestras formadoras, por brindarnos su guía y sabiduría en el desarrollo de este trabajo monográfico.
HELLY MARIN
Agradecerle a Dios por todas sus bondades y bendiciones, y porque su amor es incomparable.
A mi mama por todo su apoyo. A mi hermana Gabriela por cuidar de mi hija para poder asistir a clases con libertad y a nuestras profesoras que siempre nos apoyan y corrigen con cada trabajo encomendado.
                                                                               ROXANA ODAR                                                                               
Agradezco a Dios, porque él ha sido quien nos ha ayudado en todo momento para realizar y culminar este trabajo.
También agradezco a mis padres por su apoyo incondicional. A nuestras formadoras del área de comunicación e investigación I, porque nos comparten sus conocimientos en cada clase.
RUTH SÁNCHEZ


DEDICATORIA

El trabajo monográfico lo dedico a mis padres; a quienes les debo todo lo que tengo en esta vida. A Dios, ya que, gracias a Él, tengo esos padres maravillosos, los cuales me apoyan en mis derrotas y celebran mis triunfos. A nuestras formadoras quienes son nuestras guías en el aprendizaje, dándonos los últimos conocimientos para nuestro buen desenvolvimiento.
HELLY MARIN


Dedico este trabajo en primer lugar a Dios ya que él nos ha dado fuerzas y sabiduría para poderlo  culminar. También se lo dedico a mis profesoras Evelin y Lisbeth ya que nos  encaminaron y guiaron durante el desarrollo del trabajo. Por último, y no menos importante a mi familia que me apoyan y me  ayudan a ser mejor cada día.
NICOLE ACOSTA

Este trabajo está dedicado primeramente a Dios, por el conocimiento que nos da en cada clase.
También está dedicado a mis padres, quienes son el motor para seguir estudiando.
Por último, está dedicado a todos los lectores.
RUTH SÁNCHEZ

Este trabajo quiero dedicárselo a mis padres y hermanos, sobre todo a mi madre que siempre me apoya en todo momento, y a una personita muy especial, la que me impulsa a superarme por ella y a ser mejor hija, madre y profesional: MI HIJA ARIELY; por ella y mi familia es que tengo fuerzas y ganas de ser mejor cada día.
ROXANA ODAR

 

ÍNDICE

1.       INTRODUCCIÓN………………………………………………………………………………………………………...PÁG. 5
1.1.    ABSTRAC………………………………………………………………………………………………..........…..PÁG. 6
2.       MARCO TEÓRICO…………………………………………………………………………………………………..…..PÁG. 7
2.1.    MARCO HISTÓRICO…………………………………………………………………………………….…..…PÁG. 7
2.1.1.INTERNACIONALES………………………………………………………………………………..…...PÁG. 7
2.1.2.NACIONALES…………………………………………………………………………………………......PÁG. 7
2.1.3.LOCALES……………………………………………………………………………………………………..PÁG. 8
2.2.    BASES TEÓRICAS…………………………………………………………………………………………………PÁG. 9
2.2.1.VARIABLE A: aprendizaje……………………………………………………………….…………...PÁG. 9
2.2.2. VARIABLE B: gramática del quechua sureño……………………………………………..PÁG. 14
2.2.3.VARIABLE C: herramientas lingüísticas……………………………………………………..PÁG. 22
2.2.4.VARIABLE D: identidad cultural…………………………………………………………….…..PÁG. 40
2.3.    MARCO NORMATIVO………………………………………………………………………………….……PÁG. 42
2.3.1.CONSTITUCIÓN POLÍTICA………………………………………………………………..………..PÁG. 42
2.3.2.MINEDU…………………………………………………………………………………………..……….PÁG. 43
2.3.3.OIT………………………………………………………………………………………….………………..PÁG. 44
2.3.4.Educación bilingüe……………………………………………………………………………………PÁG. 44
2.4.    MARCO CONCEPTUAL…………………………………………………………………….………………..PÁG. 44
3.       CONCLUSIONES …………………………………………………………………………………..………………….PÁG. 46
4.       REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS…………………………………………………………………….………….PÁG. 47
5.       DISCUSIÓN………………………………………………………………………………………………….…………..PÁG. 48
6.       ANEXOS……………………………………………………………………………………………………………………PÁG. 59







I. INTRODUCCIÓN

En nuestro país, se puede percibir la falta de identidad cultural lingüística; se observa que la gran mayoría de las personas que tienen como lengua materna otro idioma que no es el castellano, por ejemplo, el quechua, se sienten subestimados por la sociedad, cuando en realidad debería ser todo lo contario, pues es un orgullo hablar una lengua muy trascendental. Consideramos que somos los demás quienes deberíamos aprender este idioma tan especial, de esa forma podríamos entender la gran riqueza lingüística con la que contamos los peruanos y a su vez tendríamos una mejor comunicación con nuestros alumnos.  

Es por ello que, hemos decidido poner énfasis y darle la importancia que merece nuestra valiosa lengua vernácula, el quechua, y a la vez fomentar la identidad cultural en nuestros compañeros que cursan el IV ciclo, claro empezando nosotros; de esta manera fortalecer la identidad y motivar el aprendizaje del quechua sureño.

De esta manera estar preparados para ser maestros que pueden salir a cualquier parte de la serranía del sur del Perú, y así aportar “un granito de arena” para mejorar la calidad en educación que hace tanta falta en muchos lugares de nuestro país. Teniendo como objetivo principal el desarrollo de una Educación Intercultural Bilingüe para todos los educandos del Perú.





ABSTRAC

In our country, the lack of identity can be perceived by our linguistic culture; It is observed that the vast majority of people who have a native language other than Spanish, such as Quechua, feel underestimated by society, when in fact should be everything else, because it is a pride to speak a language Very important and we consider that we are the others who should value and learn this special language, that way we could understand the great linguistic wealth that we have Peruvians and in turn we would have a better communication with our brothers from the rest of the country.

That is why, we have decided to emphasize and give the importance that our beloved Quechua deserves and at the same time foster cultural identity in our colleagues who are in the IV cycle, of course starting with us; In this way we will promote a better identity and learning of Southern Quechua.

From this we can be prepared to be teachers who can go anywhere in Peru and thus contribute to improve the quality of education that is missing in many places in our country. Many children are waiting for us, we can not sit idly by.



II. MARCO TEORICO O REFERENCIAL
2.1     Marco histórico (antecedentes):
2.1.1    Internacionales:
·           Castro, L. (2002). Revista de Ciencias Sociales (Cl), núm. 12. “El temprano regionalismo de los tarapaqueños durante el ciclo salitrero: de los discursos económicos a la identidad sociocultural (1880-1930)” comenta que la identidad tarapaqueña contuvo una potencialidad supra-regional pero que fue abortada por el salitre. Cuyo fin era una crisis salitrera, abandono estatal y sentimiento anticentralista.
·            Renker, T. (2014). En su tesis “El uso del quechua en el Perú: Una investigación de identidad y performance cultural” de la universidad de chile. Resalta que el problema no es que peruanos quechua-hablante necesitamos cambiar alguna parte de nuestro comportamiento lingüístico, sino que no existe una cultura que nos permita espacio para manejar el idioma por nosotros mismos. La conciencia colectiva necesita cambiarse para que el quechua pueda sobrevivir y quizás aún revitalizarse.
·           Terán, M. (2006). En su tesis “La enseñanza de la lengua quechua en el
sistema educativo escolar del área urbana de Tiquipaya”. Habla del proceso de enseñanza de la lengua quechua, y tiene como finalidad la práctica de este idioma en las escuelas rurales para contribuir con el desarrollo de la lengua quechua.
·            UNPROEIB Andes (2011). En el libro de ciencias sociales y naturales para el primer año de escolaridadbuscan contribuir con la implementación de una educación con identidad cultural y lingüísticas en el Valle Alto de Cochabamba, Bolivia. El texto hace referencia que el conocimiento de la lengua quechua parte de los saberes, conocimientos y contacto en complementación con saberes de otras culturas.
2.1.2    Nacionales

v Cerrón, R. (1994). Presenta una propuesta de “Diccionario unificado del quechua sureño en versión bilingüe quechua-castellano y castellano-quechua”. Su naturaleza tentativa obedece al hecho de que, por primera vez, busca presentar el corpus léxico fundamental común a todas las variedades quechuas que integran el grupo sureño.
v Cusihuaman, A. (1976). “Diccionario quechua-castellano” expone la fonología y la gramática del quechua o runasimi que se habla en la región sur-oriental del país, es decir en Cuzco-Collao.
v Guardia, C. (1970). Presenta en su cuarta edición un “Diccionario quechua-castellano además de un vocabulario del Chinchaysuyo y toponimias”.
v Rebaza, A. (1967). Redacta su obra “La cultura general”. Detallando en él, conceptos básicos sobre cultura, su problemática, cambios, etc.
v Romero, B.; Farfán, B. y Romero, B. (1991). Manifiestan once capítulos en su “libro de tercer grado de secundaria”; poniendo énfasis, en el capítulo 6, nuestras culturas antiguas que son de mucho valor, ya que de allí nace nuestra riqueza cultural.

2.1.3    Locales:
ü  Diaz, S. (2015). Explica la importancia de nuestro idioma quechua, y nos llama a concientizar nuestra identidad cultural como buenos peruanos.
ü  Torres, H. (2016). Resalta la gramática del idioma quechua sureño y que, aunque han pasado los años se mantiene en muchos pueblos como un idioma natal. De allí parte la labor de nosotros como maestros, que es concientizar al pueblo peruano, sobre todo a los estudiantes, la importancia y la riqueza lingüística que tenemos.
ü  Huertas, T. (2016). Expone el desarrollo de la lengua quechua en Inkawasi y Kañaris, en el departamento de Lambayeque, provincia de Ferreñafe.
ü  Torres, D. (2017) en su tesis “Los problemas de la clasificación del quechua de Ferreñafe” habla sobre la presentación del estado en cuestión sobre las propuestas clasificatorias del dialecto del quechua y su posterior evaluación sobre la base de los modelos y postulados ofrecidos por la lingüística histórica, asimismo la verificación a través del trabajo de campo del empleo vigente de los rasgos quechua en el quechua de Ferreñafe, y el planteamiento de una hipótesis alternativa para explicar el carácter híbrido de la variedad de estudio.
ü  Hernández, C. (2016). “Identidad cultural en el Perú. Antecedentes, diferencias entre regiones e influencia del modernismo.” Ella se enfoca en la revolución científica entre el siglo XVI y XVII, que marcó la historia de la humanidad, donde lo tradicional y clásico fue desplazado por lo moderno y práctico. Menciona que tras el descubrimiento del continente americano en el año 1492 y la conquista de los españoles a la cultura inca, estos hechos marcaron la identidad del Tahuantinsuyo, la trastocaron y se vio inmersa de una interculturalidad, no se puede hablar desde entonces de una identidad propiamente inca, o propiamente española, sino de una mezcla de culturas, creencias, modos de vivir, tradiciones, etc. No olvidando que además de los hispanos, también llegaron chinos, negros y de otras razas y culturas; que del mismo modo también influyeron en la sociedad inca.

2.2   Bases teóricas:
2.2.1         Variable A: Aprendizaje
2.2.1.1    Definición:
Ernest Hilgard (2008) señala al aprendizaje como un proceso mediante el cual se origina o se modifica una actividad respondiendo a una situación siempre que los cambios no puedan ser atribuidos al crecimiento o al estado temporal del organismo (como la fatiga o bajo el efecto de las drogas).
El aprendizaje es el proceso a través del cual se adquieren o modifican habilidades, destrezas, conocimientos, conductas o valores como resultado del estudio, la experiencia, la instrucción, el razonamiento y la observación. Este proceso puede ser analizado desde distintas perspectivas, por lo que existen distintas teorías del aprendizaje. El aprendizaje es una de las funciones mentales más importantes en humanos, animales y sistemas artificiales.
El aprendizaje humano está relacionado con la educación y el desarrollo personal. Debe estar orientado adecuadamente y es favorecido cuando el individuo está motivado. El estudio acerca de cómo aprender interesa a la neuropsicología, la psicología educacional y la pedagogía. El aprendizaje como establecimiento de nuevas relaciones temporales entre un ser y su medio ambiental ha sido objeto de diversos estudios empíricos, realizados tanto en animales como en el hombre. Midiendo los progresos conseguidos en cierto tiempo se obtienen las curvas de aprendizaje, que muestran la importancia de la repetición de algunas predisposiciones fisiológicas, de «los ensayos y errores», de los períodos de reposo tras los cuales se aceleran los progresos, etc.
Muestran también la última relación del aprendizaje con los reflejos condicionados. También se puede definir el aprendizaje como un proceso de cambio relativamente permanente en el comportamiento de una persona generado por la experiencia (Feldman, 2005).
El aprendizaje es importante para la supervivencia del organismo. El ser humano puede aprender de la experiencia. Los animales más simples pueden aprender asociaciones simples. Los animales más complejos pueden aprender asociaciones más complejas, en especial las que provocan resultados positivos.
El ser humano posee conductas NO‐ADQUIRIDAS, es decir, innatas. El ser humano posee conductas ADQUIRIDAS, es decir, aprendidas.
2.2.1.2    CARACTERISTICAS
·         Se puede enseñar todo lo que se puede aprender.
·         Permite modificarlo que se ha aprendido antes.
·         El aprendizaje tiene un carácter adaptativo.
·         No todos los organismos tienen la misma capacidad de aprendizaje, esta depende de nuestra genética y nuestro entorno.
·         El aprendizaje por asociación es el aprendizaje más común.
2.2.1.3    TIPOS DE APRENDIZAJE
2.2.1.3.1          Aprendizaje Asociativo: aprendizaje de que ciertos acontecimientos tienen lugar juntos.
·         Condicionamiento clásico: aprendizaje asociativo cuándo existen dos acontecimientos.
·         Condicionamiento operante: aprendizaje asociativo entre una respuesta y sus consecuencias.
2.2.1.3.2          Aprendizaje Observacional: Es un tipo de aprendizaje que se consigue observando e imitando el comportamiento de los demás.
Ø  Moldeamiento: proceso de observación e imitación de un comportamiento específico.
Ø  Neuronas espejo: nuestro cerebro posee unas neuronas en el lóbulo frontal que producen descargas cuándo se ejecutan una serie de acciones o se observa a otra persona haciendo algo.
2.2.1.3.3          Condicionamiento clásico: es un tipo de aprendizaje mediante el cual un organismo llega a asociar dos estímulos.
Ø  Estímulo No Condicionado (ENC): estímulo que provoca de forma no condicionada (natural y automáticamente) una respuesta.
Ø  Respuesta No Condicionada (RNC): respuesta instintiva y natural al estímulo no condicionado (ENC). Ejemplo: salivación cuando se introduce comida en la boca.
Ø  Estímulo Condicionado (EC): estímulo originariamente neutro que asociado a un estímulo no condicionado (ENC) provoca una respuesta condicionada (RC).
Ø  Respuesta Condicionada (RC): respuesta aprendida a un estímulo condicionado (EC) previamente neutro.
Ø  EXTINCIÓN Y RECUPERACIÓN ESPONTÁNEA: Pávlov descubrió que tras extinguir la RC debido a la presentación única del EC (sin RNC), si dejaba pasar un tiempo sin presentar el EC, cuándo lo volvía a presentar también se daba la RC. Dicho fenómeno recibe el nombre de RECUPERACIÓN ESPONTÁNEA. Por lo tanto, Pávlov consideró que la extinción reprimía la RC pero que no la eliminaba.
Una vez aprendida una asociación entre dos estímulos, es necesario aprender de nuevo dicha asociación si el estímulo neutro varía. Somos capaces de generalizar dicha asociación y de discriminar.
·         GENERALIZACIÓN: Pávlov y sus colaboradores observaron que los perros respondían de igual modo (RC) a sonidos similares (por ejemplo, un timbre) al condicionado (campana). La tendencia a responder a estímulos parecidos al EC se denomina generalización.
·         DISCRIMINACIÓN: Del mismo modo observaron que los perros aprendían a responder a un único sonido (concreto y específico) y no a otros. Dicha capacidad aprendida para distinguir un estímulo condicionado de otros estímulos no condicionados se denomina discriminación.
2.2.1.3.4          Condicionamiento operante: es un tipo de aprendizaje asociativo según el cual, el sujeto asocia comportamientos con sus consecuencias. Este tipo de aprendizaje aumenta si viene seguido por un refuerzo o disminuye si le sigue un castigo. El condicionamiento operante incluye el denominado comportamiento operante; es decir, la conducta que opera sobre el entorno y produce consecuencias. Los experimentos realizados por Skinner para establecer las bases del condicionamiento operante. A partir de la Ley del efecto de Thorndike que promulga que la conducta recompensada tiende a repetirse; Skinner investigó sobre los principios del control del comportamiento.
La mayoría de sus experimentos fueron realizados con ratas y palomas utilizando su famosa cámara operante, conocida como la caja de Skinner; se trataba de una caja aislada a prueba de ruidos, con una palanca (barra o tecla) que al ser pulsada por un animal liberaba comida o agua. Cada vez que el animal pulsaba la palanca también se activaba un dispositivo que registraba dicha conducta (pulsar la palanca). Basándose en la observación y sus resultados experimentales Skinner se dio cuenta de cómo los sujetos variaban sus conductas en función de las respuestas adquiridas. A partir de esa idea Skinner propuso el uso del moldeamiento, es decir, un procedimiento mediante el cual ciertos reforzadores van guiando las acciones de un animal hacia la conducta deseada.
2.2.1.3.4.1     PRINCIPIOS DEL REFUERZO: el refuerzo es cualquier acontecimiento que aumenta la frecuencia de una respuesta anterior.
2.2.1.3.4.2     Tipos de reforzamientos:
A)                Reforzadores primarios: cuándo el acontecimiento que aumenta la frecuencia de la respuesta anterior es de tipo innato (habitual en la satisfacción de respuestas biológicas).
B)                 Reforzadores secundarios(condicionados): sería un estímulo que obtiene sus consecuencias reforzadoras a través de su asociación con un reforzador de tipo primario.
C)                 Reforzadores inmediatos: estímulo reforzador presentado inmediatamente a continuación de la conducta.
D)                Reforzadores retardados: estímulo reforzador presentado tras un período de tiempo después de una conducta.
E)                 Reforzamiento continuo: la respuesta deseada se refuerza cada vez que se produce.
F)                 Reforzamiento intermitente (parcial):la respuesta deseada se refuerza solo algunas veces. Dentro de los reforzadores parciales (intermitentes) podemos encontrar subtipos que provocan distintas conductas. Skinner y sus colaboradores (1961) compararon cuatro programas de reforzamiento parcial:
v  Programas de razón fija: el refuerzo a la respuesta sólo se presenta después de un determinado número de respuesta.
v  Programas de razón variable: el refuerzo aparece tras un número indeterminado de respuestas.
v  Programas de intervalo fijo: el refuerzo se presenta tras un período de tiempo (intervalo) fijo.
v  Programas de intervalo variable: el refuerzo se presenta tras un número indeterminado de intervalos.
2.2.1.3.4.3     Castigo: En el condicionamiento operante significa exactamente lo contrario al refuerzo. El refuerzo fomenta la repetición de una respuesta mientras que el castigo disminuye la frecuencia de la conducta.
A)       TIPOS DE CASTIGO
v  Positivo: Hablamos de castigo positivo si, para reducir un comportamiento administramos un estímulo indeseado tras la respuesta del sujeto. Ejemplo: Si nuestro hijo es desordenado con sus cosas le hacemos ordenar las suyas y las de su hermano pequeño.
v  Negativo: Hablamos de castigo negativo si, para reducir un comportamiento retiramos un estímulo deseado tras la respuesta del sujeto. Ejemplo: Retirar la consola de videojuegos al niño si se porta mal en clase.
v  El aprendizaje latente: es un tipo de aprendizaje (existente pero no visible) que no se hace evidente hasta que se ofrece un incentivo para que lo muestre. A través de:
a)       Motivación intrínseca: es el deseo de realizar una conducta y hacerla de forma eficaz por un interés propio.
b)      Motivación extrínseca: es el deseo de realizar una conducta por las recompensas y/o castigos asociadas a la realización de la misma.
v  Recompensas o castigos asociados a la especie: no todas las especies tiene la misma capacidad de aprendizaje basada en principios del condicionamiento operante.
Pese a las críticas recibidas, las aplicaciones del condicionamiento operante han sido (y siguen siendo) múltiples y de elevada importancia.
a)       En el trabajo: Fomentar los incentivos (reforzadores) con la intención de conseguir una implicación y efectividad elevada por parte del trabajador.
b)      En el hogar: La economía familiar depende en gran parte del comportamiento que los miembros de la familia tengan, el hecho de observar un beneficio tras una respuesta, ayuda a fomentar dicha conducta.
c)       En la escuela: Fomentar las actitudes con los principios del condicionamiento operante, por ejemplo, instaurar un sistema de evaluación continuo y asir moldeando la conducta de los estudiantes.
d)      A nivel personal: Después de haber leído el tema seguro que habéis pensado que, en cierto modo, nosotros auto aplicamos el condicionamiento operante para fomentar o disminuir ciertas respuestas.

2.2.2         Variable B: gramática del quechua sureño
2.2.2.1   Definición: El quechua sureño es una lengua flexiva de tipo aglutinante, se usa abundantemente la flexión y la derivación para formar sus palabras. Tiene una gramática muy regular y similar a la del idioma aimara y la del jaqaru.
2.2.2.2    Estudios: En la segunda mitad del siglo XX, se dieron los primeros estudios científicos modernos del quechua. Los lingüistas Alfredo Torero y Gary Parker publicaron los primeros estudios sobre el tema, secundados por Rodolfo Cerrón Palomino, Félix Quesada, Antonio Cusihuaman, Clodoaldo Soto Ruiz, Amancio Chávez, Francisco Carranza, entre muchos otros, y el literato José María Arguedas. Entre los lingüistas extranjeros también se publicaron estudios importantes, como los de Willem Adelaar, Gerald Taylor, César Itier, Wolfgang Wolck, Pieter Muysken y otros más. Sin embargo, es también la época del progresismo en los Andes, donde las lenguas originarias, así como sus costumbres, eran vistas como derroteros del desarrollo de las naciones, por lo cual la incipiente educación rural se dirigió a la directa sustitución de las mismas por el castellano. El trabajo del Instituto de Estudios Peruanos y el impulso de Alberto Escobar y la publicación de sendos diccionarios de seis variedades del quechua y de sus respectivas gramáticas. Al respecto, Escobar (s/f) dice:
 "La reivindicación de la lengua quechua y de su empleo empezaron el 27 de mayo de 1975 con la Ley 21156. La lengua prehispánica más ampliamente difundida en el Perú se hallaba proscrita, legal y socialmente, desde la insurrección de Túpac Amaru en 1780. Su oficialización en el país, con rango equivalente al de la lengua castellana es, por tanto, una decisiva medida de política cultural." (p.130)
2.2.2.3    Gramática: Tipológicamente, el quechua es una lengua aglutinante, es decir, que forma palabras mediante la adición de varios afijos a sus raíces. En el caso del quechua se usan exclusivamente sufijos, ya sean flexivos o derivativos, habiendo muy pocos lexemas que no admiten sufijos como interjecciones o fáticas, como yaw ('¡oye!', '¡hola!') y las expresivas, como alalaw ("¡qué frío!"), atataw ("¡qué feo!"), ananaw (¡qué cansancio!), etcétera. Además, es del tipo SOV (Sujeto Objeto Verbo).
2.2.2.3.1          Vocales
En el quechua sólo se distingue tres vocales: a, i y u; sin embargo, estas pueden verse modificadas en presencia de ciertas consonantes sin ninguna implicación semántica. Por ejemplo, en presencia de las oclusivas uvulares q, q' y qh, las vocales se pronuncian [ɑ], [e] y [o] respectivamente, pero se siguen escribiendo como a, i y u. A este fenómeno se le llama alofonía.
2.2.2.3.2          CONSONANTES
Las actuales letras del alfabeto son: a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, sh, t, tr, ts, u, w, y. Se ha propuesto también emplear ch en los casos en que se usa ts y el uso del acento circunflejo y el caron sobre c (ĉ, č) para reemplazar a tr y a ch respectivamente, toda vez que en los dialectos Wamp'una no hay distinción entre ambas. Otro cambio propuesto sería sh a? por un caso similar con s. De aceptarse estos nuevos cambios, el alfabeto se compondría de 20 grafías, sin contar la formas glotizadas y aspiradas: k', kh, p', ph, t', th, ch', chh, q', qh. (20 + 10 = 30 grafías).
El quechua usa un amplio espectro consonántico variable de dialecto en dialecto.
Los fonemas posnucleares, aquellos al final de las sílabas, son los de mayor variación en el quechua. Así por ejemplo, la q final se transforma en [χ] en el quechua ayacuchano -por ejemplo, warayuq (alcalde) se pronunciará [wa.ɾaˈyoχ]- y [ɦ] en los dialectos cusqueño y sudboliviano -como en llaqta (ciudad) [ˈʎɑɦ.ta] y sh [ʃ] se ha transformado en [s] ó [h], como en shimi ['si.mi] o en sha(mu)y ['ha.muj]. Por otro lado, en los algunos dialectos Waywash septentrionales, la letra q ha variado del fonema sordo oclusivo [q] al sonoro fricativo [ʁ], con los mismos efectos alofónicos.
En los dialectos del norte (inga de Colombia y quichua ecuatoriano), las oclusivas se realizan sonoras b, d, g, después o antes de una nasal (m, n) e inclusive en la misma palabra donde se presenta una nasal.
Estas variaciones dificultan la inteligibilidad interdialectal de gran modo, como en sunqu (corazón), que es pronunciado como [ˈsoɴ.qo] en Cusco y como [ˈʃoɴ.ʁo] en Sihuas.
Así mismo, en los dialectos Wanp'una -por muy probable influencia del aymara- las formas glotizadas y aspiradas de los fonos plosivos son fonemas aparte, es decir, se toman en cuenta como consonantes independientes. Por ejemplo: qataq'ata y qhata toman los significados respectivos de mantaturbio y ladera.
Así mismo, la sonorización de las plosivas, - como [b], [d] o [g] - no se toma en cuenta sino en algunos préstamos lingüísticos principalmente del español, como bindiy (vender) o Diyus (Dios). Sin embargo, se prefiere siempre formas más sencillas, como inlisiya para iglesia.
2.2.1.4.3 Morfología
El quechua usa una gran variedad de sufijos para cambiar el significado de sus palabras. Cada palabra, salvo las partículas y algunas otras excepciones, puede funcionar como cualquier tipo de morfema según su orden en los sintagmas y los sufijos que lleven.
2.2.1.4.4 Sustantivo
Una palabra funciona como sustantivo cuando se ubica al final de sintagma nominal y no está flexionado por ningún morfema gramatical, salvo -kuna (plural). Ejemplo:
qasi wayra = viento tranquilo
wayra pacha = zona de vientos
En quechua se usan siete pronombres. Tiene, además, la particularidad de poseer dos pronombres plurales de la primera persona ("nosotros", en español) llamados incluyente, cuando se considera a la persona con la que se está hablando ("nosotros contigo"), y excluyente, cuando no se le considera ("nosotros sin ti"). Es característico, además, agregar a los otros dos pronombres singulares el sufijo -kuna para pluralizarlos.
En singular:
1° persona: ñoqa
2° persona: qam (Cuzco qan)
3° persona: pay
En plural:
1° persona: incl. ñoqanchik, ecl. Ñoqayku
2° persona: Qamkuna
3° persona: Paykuna
2.2.1.4.5 Verbo
Aparecen siempre flexionados. Las formas infinitivas (no conjugadas) llevan el sufijo -y (mucha=beso; muchay=besar). Las desinencias del presente y el futuro del modo indicativo son:
Se pueden formar más tiempos anteponiendo otras partículas, como -rqa- para el pasado indicativo, -pti- para el subjuntivo condicional y -sqa- para el pluscuamperfecto.
A éstas se le anteponen otras más, como -ku-, cuando se hace a uno mismo (ejemplo: wañuy=morir wañukuy=suicidarse); -naku-, cuando es una acción mutua (ejemplo: marq'ay= abrazar marq'anakuy= abrazarse), y -chka- cuando indicamos progresión (kay=ser; kachkay=estar)
2.2.1.4.6 Modificadores
Un sustantivo que se yuxtapone delante otro o de un verbo funciona como adjetivo o como adverbio, respectivamente. Carecen de género y número, pero aceptan muchos de las declinaciones del idioma. Algunos sufijos son por fuerza adjetivadores, como -p(a) (de...), y otros son adverbadores, como -nta (a través de...), -man (desde...), -manta o -piqta (desde), -paq (para ...), -pi o -traw (en...), -wan (con...), etcétera. Este fenómeno se llama declinación.
Algunas palabras son adjetivos sin necesidad de sufijos o de ser yuxtapuestos al núcleo del sintagma. Estos se refieren generalmente de posición, ubicación o son numerales.
Los adverbios de veracidad y negación con ari o awmi (sí) y mana (no).
2.2.1.4.7 Los numerales cardinales del quechua son: illaq (0), huk (1), iskay (2), kimsa (3), tawa (4), pichqa (5), suqta (6), qanchis (7), pusaq (8), isqun (9), chunka (10), pachak (100), waranqa (1.000), hunu (1.000.000) y lluna (1.000.000.000.000). Éstos, a su vez se combinan para generar los demás números.
chunka hukniyuq (11), chunka iskayniyuq, iskay chunka (20), etc.

PARA VER MONOGRAFÍA COMPLETA DESCARGAR ARCHIVO 

Comentarios

Entradas populares de este blog

HORARIOS DE SUSTENTACIONES DE TESIS 2020

SUSTENTACIONES DE TESIS 2021 I